Laia Martínez i López
Escriu, diu, tradueix i fa de professora. Tot i haver flairat Mallorca de manera embrionària temps ençà, hi aterrà per propi peu i primer cop el 2009, arrel de la publicació de les seves beceroles, L’abc de Laia Martinez i Lopez (Documenta Balear). Decideix passar-hi l’estiu, per allò de que “tothom ho ha fet i jo no”, i s’envolta de músics, pintors i poetes. En arribar l’hivern, s’instal·la a Bunyola, on escriu l’àlbum-poema que tenim a les mans i tradueix, amb Gerard Adrover, Dels troncs d’oliveres velles (Lleonard Muntaner Ed.), una tria d’obra del poeta rus Max Voloixin. Continua escapant-se per a recitar i traduir arreu Barcelona, València, Itàlia, Croàcia, Lisboa i fent sarau p’Es Pinzell, Àgora i altres cases que té a l’illa
 
Títols
L'estiu del tonight, tonight